© Dudich, Endre (Hungario) 7.06. 2008

Douze arguments contre et pour l'Esperanto

Pourquoi ne pas adopter l'Esperanto? Pourquoi adopter tout de même l'Esperanto?
1.L'Esperanto n'est pas une langue vivante, naturelle, mais une langue sans tradition, artificielle.td>L'Esperanto est de fait une langue «artificielle», planifiée, mais elle est basée sur plusieurs langues «naturelles», ethniques, tirant profit de leurs traditions. Donc l'Esperanto réunit les avantages des deux catégories de langues, et elle convient spécialement pour une utilisation informatique, entre autres du fait du petit nombre de synonymes et d'homonymes. Elle est largement parlée – évoluée telle une langue vivante.
2.L'Esperanto a été conçu par des amateurs, pas par des linguistes compétents et professionnels.En fait ce n'est pas un linguiste qui a initié l'Esperanto, mais un médecin, qui parlait plusieurs langues. Mais ensuite des linguistes professionnels ont également contribué à son déroulement. S'ensuite de cela que l'Esperanto possède tous les avantages de la pratique quotidienne et de la théorie scientifique combinées.
3.La structure de l'Esperanto est trop simplifiée, et son vocabulaire est pauvre.La structure de l'Esperanto a soigneusement gardé les éléments nécessaires de la grammaire et la syntaxe. La simplicité grammaticale est est la flexibilité sans la complexité et la stabilité sans la rigidité. La formation régulière de nouveaux mots et terminaisons enrichit continuellement le vocabulaire de l'Esperanto (par ex. 'intelligence artificielle'), ainsi que la construction de néologismes nécessaires et utiles dérivés d'autres langues (pas seulement indo-européennes);... – par exemple 'nunatako' de l'esquimau (inuit), 'sauno' du finnois, 'hanuko' de l'hébreu, 'cunamo' du japonais, et 'obo' du mongol.
4.L'Esperanto ne convient pas à la diversité de styles de la littérature.Depuis sa naissance en 1887, l'Esperanto a produit une littérature vaste et variée. Cela ne consiste pas seulement à la traduction de milliers d'ouvrages de poésie et de prose, mais aussi à l'écriture de nombreux ouvrages originaux, collectés et gardés dans de grandes bibliothèques, comme par exemple à Budapest, Londres, Rotterdam et Vienne.
5.L'Esperanto n'a pas d'«âme», ne représente ni ne communique un héritage culturel spécifique.Il est vrai que l'Esperanto n'a pas «d'âme» ethnique limitée à un peuple ou une culture spécifique. Au lieu de ça il a une «âme universelle», qui est ouverte, tolérante et favorisant une communication immédiate entre peuples et cultures différents, dans notre époque de globalisation inévitable.
6.L'utilisation de l'Esperanto ne convient pas dans le domaine des sciences et les techniques.L'Esperanto est déjà – au moins en partie – adaptée aux besoins d'une science et technique moderne, et est largement présent sur internet. Ses propriétés spécifiques (voir au point 3) permettent et assurent un développement permanent dans ces domaines également, de l'Astronomie à la Zoologie (ex. 'nébuleuse', 'primates', etc...)
7.Les esperantistes considèrent comme un tabou intouchable le «Fondement de l'Esperanto», et l'Académie de l'Esperanto est une institution conservatrice.Le «tabou» sur le «Fondement de l'Esperanto» est seulement un outil pour garantir l'unité de base de la langue et prévenir sa dialectisation. L'académie de l'Esperanto n'est en aucune manière à l'abri d'erreurs, mais ses membres font de sérieux et sincères efforts pour trouver et conserver un équilibre rationnel entre les extrêmes d'un dogmatisme aveugle et une anarchie irresponsable, un conservatisme sévère et une liberté absolue.
8.Ceux qui apprennent l'Esperanto sont principalement ceux qui n'ont pas réussi à s'approprier une autre langue vivante étrangère.C'est un fait que l'on peut apprendre plus facilement, plus rapidement et pour moins cher l'Esperanto que n'importe quelle autre langue. C'est pour cela que les personnes qui pour une raison ou une autre s'approprient difficilement une langue étrangère, l'apprennent en particulier. Evidemment, l'Esperanto est aussi plus facile pour ceux qui parlent une autre langue (indo-européenne), de l'afrikanders et l'albanais jusqu'au gallois et au yiddish.
9.L'apprentissage de l'Esperanto est une perte de temps, d'énergie et d'argent. Cela aurait plus de sens de les investir dans l'apprentissage d'une langue véritablement utile, comme l'anglais, l'allemand ou l'espagnol.Il est devenu évident que l'Esperanto est utile en tant que «tremplin linguistique». Sa connaissance aide et facilite l'apprentissage d'autres langues étrangères, incluant l'anglais. Pour les gens dont la langue maternelle n'est pas hindo-européenne (ex. arabe, chinois, estonien, finnois, hongrois, japonais, coréen, malais, mongol, turc, vietnamien), l'Esperanto est presque un billet d'entrée à bas prix à ce groupe de langues.
10.L'Esperanto n'a ni une base économique forte, ni des soutiens puissants.L'Esperanto n'est pas lié à un quelconque groupe financier, national ou multinational, ni imposé aux hommes d'une puissance politique agressive ou militaire. L'Esperanto est vraiment neutre et relativement sans discrimination.
11.Adopter l'Esperanto signifierait devoir lutter avec une langue de plus.Adopter l'Esperanto signifierait se doter d'une langue neutre, d'une «passerelle» interculturelle.
12.L'introduction de l'Esperanto ferait naître des problèmes importants, par exemple:


  • les locuteurs anglais de naissance, et ceux qui investissent beaucoup de temps, d'énergie et d'argent dans l'apprentissage de cette langue, perdraient leur avantage et quelques uns de leurs privilèges

  • beaucoup de traducteurs et d'interprètes deviendraient inutiles

  • énormément de documents devraient être traduits en Esperanto
Les problèmes résultants de l'adoption de l'Esperanto sont bien moins importants que ceux du chaos linguistique actuel et très coûteux (spécialement dans l'Union Européenne).
  • l'anglais (et le français, etc.) continuerait à être utilisés dans de nombreux lieux, et leurs locuteurs de naissance resteraient relativement privilégiés



  • beaucoup de traducteurs seraient nécessaires pour traduire en Esperanto la multitude de documents

  • les interprètes resteraient également requis jusqu'au jour où toute la population aurait appris l'Esperanto, en conservant soigneusement la diversité précieuse des cultures et des langues

Veuillez SVP comparer sans préjugé, considérer la chose et en tirer vos conclusions.