Springboard...
...to languages
Saltotabulo...
...al lingvoj
Odrazový můstek...
… k jazykům
is a flexible, 1-4 year programme which offers a unique introduction to foreign languages through the simple, regular, international language Esperanto. It's an ideal preparation for learning other languages and helps transition to KS3; it lends itself to cross-curricular activities and to KS2 Literacy and Numeracy work, and is particularly suitable for the non-specialist teacher of foreign languages in primary schools.estas adaptebla, 1 ĝis 4 jarojn daŭra programo, kiu ofertas unikan enkondukon en fremdlingvojn per la simpla, regula, internacia lingvo Esperanto. Ĝi estas ideala preparilo al lernado de aliaj lingvoj kaj helpas progresi al grupo de 11-14-jaraj lernantoj. Ĝi taŭgas al transprogramaj aktivecoj, kaj ĉe la 7-11-jaraj infanoj al eklerno kaj plibonigo de legado, skribado kaj kalkulado. Ĝi precipe konvenas al nespecialistaj instruantoj de fremdlingvoj en bazgradaj lernejoj. lze využít v jednoletém až čtyřletém programu, nabízí jedinečný start k ovládnutí cizích jazyků pomocí jednoduchého, pravidelného, mezinárodního jazyka esperanto. Je ideální přípravou k výuce dalších jazyků a pomáhá rozvoji vzdělávání skupinám 11-14tiletých žáků. Hodí se k mimoškolním aktivitám a u 7-11tiletých dětí napomáhá ke zlepšení čtení, psaní a počítání. Zejména je vhodný pro nespecializované učitele cizích jazyků v základních školách.
'By 2010 all KS2 pupils will have an entitlement to learn a foreign language.''En la Unuiĝinta Reĝlando plej malfrue en 2010 ĉiuj 7-11-jaraj lernantoj havos la devigan rajton lerni fremdan lingvon.'´Ve Spojeném království nejpozději v roce 2010 všichni žáci ve věku 7-11 let budou povinni se učit cizí jazyk.´
Why does Springboard use Esperanto?Kial Saltotabulo uzas Esperanton?Proč "Odrazový nůstek" používá esperanto?
— Esperanto is an ideal 'apprentice' or 'starter' language bringing together elements from other languages and with structures and word-building features which appeal to young learners. Many of its words and phrases are instantly recognisable (e.g. la suno brilas).
— Esperanto estas ideala 'metilerna' aŭ 'komenca' lingvo kuniganta elementojn de aliaj lingvoj kaj kun strukturaj kaj vortformadaj ecoj allogaj por junaj lernantoj. Multaj el ĝiaj vortoj kaj frazoj estas tuj kompreneblaj (ekz. la buso startas).
— Esperanto je ideální ´dílna´ pro start k výuce cizího jazyka, spojuje prvky jiných jazyků a strukturou a tvorbou slov je přitažlivá pro žáky. Mnoho esperantských slov a vět je hned pochopitelných (např. la buso startas).
— Its regular grammatical structure helps learners to develop a feel for nouns, verbs and adjectives, etc.
— Ĝiaj regulaj gramatikaj strukturoj helpas lernantojn akiri senton pri substantivoj, verboj, adjektivoj, ktp.
— Pravidla esperanta a jeho gramatická struktúra pomáhá žákům získat představu o podstatných jménech, slovesech, přídavných jménech atd.
— It is used in some 90 countries round the world and is perfect for learning about other cultures and lifestyles.
— Ĝi estas uzata en proksimume 90 landoj en la mondo kaj estas perfekta por lerni pri aliaj kulturoj kaj vivmanieroj.
— Esperanto je známé přibližně v 90ti zemích ve světě a umožňuje poznávat jiné kultury a životní styly.
The National Languages Strategy Implementing the Languages Strategy is a challenge for many primary schools, particularly those with no access to specialist foreign language expertise.Enkonduki la novan, britan, nacian lingvostrategion estas defio al multaj elementaj lernejoj, precipe al tiuj, kiuj ne disponas fakulan sperton pri instruado de fremdlingvoj.Zavedení nové britské jazykové strategie je výzvou pro mnohé základní školy, zejména ty, které nedisponují odbornými zkušenostmi při výuce cizích jazyků.
The Springboard project offers a comprehensive programme of language awareness development and introduction to languages for pupils at KS2, easily implemented by a nonspecialist teacher of foreign languages. By using a regular, phonetic language as a springboard to foreign language learning the project aims to:La Saltotabulo-projekto ofertas multampleksan programon, facile plenumeblan de instruanto nespecialista pri fremdlingvoj, por prezenti al 7-11-jaraj lernantoj aliajn lingvojn, kaj por evoluigi ilian lingvokonscion. Uzante regulan, fonetikan lingvon kiel saltotabulon al fremdlingva lernado la projekto celas: Program Odrazový můstek nabízí mnohostranný program, snadno splnitelný pro učitele, který není specializován na cizí jazyky pro děti ve věku 7-11 let a dětem slouží k představě o jazycích vůbec. Použitím pravidelného, fonetického jazyka má Odrazový můstek za cíl:
— increase a pupil's awareness of language structure generally
— pliigi la konscion de lernantoj pri ĝeneralaj lingvostrukturoj
— posílit povědomí žáků o všeobecných strukturách jazyka
— highlight the links between languages
— evidentigi la interrilatojn inter lingvoj
— ozřejmit vztahy mezi jazyky jako takovými
— stimulate a love of, and interest in, language-learning through creative manipulation of the language
— stimuli ŝaton al kaj intereson pri lingvolernado per kreema manipulado de la lingvo
— stimulovat zájem a chuť k učení pomocí tvořivé práce s jazykem
— encourage a positive self-image in each pupil as a successful language learner.
— kuraĝigi ĉe ĉiu lernanto pozitivan membildon pri sukcesanta lingvolernanto.
— vytvářet u každého žáka pozitivní pocit úspěšnosti
Many schools used to teach children the recorder, not to produce a nation of recorder players, but as a preparation for learning other instruments.Multaj lernejoj siatempe instruadis al infanoj ludi bekfluton, ne por estigi nacion de bekflut-ludantoj, sed kiel preparon al lernado de aliaj muzikiloj.Mnoho škol zavedlo svého času vyučování hry na zobcovou flétnu, ne proto vytváření národa flétnistů, ale činili tak jako přípravu k výuce ke hře na další hudební nástroje.
Springboard uses Esperanto, not to produce a nation of Esperanto-speakers, but as a preparation for learning other languages.Saltotabulo uzas Esperanton, ne por estigi nacion de Esperanto-parolantoj, sed kiel preparon al lernado de aliaj lingvoj.Odrazový můstek používá esperanto ne pro vytváření nějaké skupiny, používající ke komunikaci esperanto, ale jako přípravu k výuce cizích jazyků.
rapida fast (adjective)
rapide quickly (adverb)
rapidi to hurry (infinitive)
rapido speed (noun)
rapidu! Hurry up! (imperative)
rapidega (adjective) very fast/hurried
rapidulo (noun) someone in a hurry
malrapide (adverb) slowly (opposite of quickly)
malrapideti (infinitive) to slow down a little
rapida (adjektivo)
rapide (adverbo)
rapidi (infinitivo)
rapido (substantivo)
rapidu! (imperativo)
rapidega (adjektivo)
rapidulo (substantivo)
malrapide (adverbo) (inverso de rapide)
malrapideti (infinitivo)
rapida (přídavné jméno) rychlý
rapide (příslovce) rychle
rapidi (infinitiv) spěchat
rapido (podstatní jméno) rychlost
rapidu! (rozkazovací způsob) pospěš!
rapidega (přídavném jméno) velmi rychlý
rapidulo (podstatné jméno) rychlý člověk
malrapide (příslovce) pomalu
malrapieti (infinitiv) loudat se
unu 1
dek unu 11
dudek unu 21
ducent dudek unu 221
mil ducent dudek unu 1.221
unu 1
dek unu 11
dudek unu 21
ducent dudek unu 221
mil ducent dudek unu 1.221
unu 1
dek unu 11
dudek unu 21
ducent dudek unu 221
mil ducent dudek unu 1.221
KS2 Literacy and Numeracy Springboard uses Esperanto, a living language, to build an awareness of language structure and grammar. For example, using the root-word rapid and the regular word-endings (all nouns end in 'o', adjectives end in 'a', adverbs in 'e', etc.) learners can build words themselves.Plibonigo de lingvaj kaj matematikaj kapabloj de la 7-11-jaraj infanoj Saltotabulo uzas Esperanton, vivan lingvon, por konstrui konscion pri lingvostrukturo kaj gramatiko. Ekzemple, uzante la radikvorton rapid- kaj la laŭregulajn vortfinaĵojn (ĉiuj substantivoj finiĝas per 'o', adjektivoj finiĝas per 'a', adverboj per 'e', ktp.) lernantoj kapablas mem konstrui vortojn.Ke zlepšení jazykových a matematických schopností 7-11tiletých dětí využívá Odrazový můstek živý jazyk esperanto k vytvoření povědomí o jazykové stavbě a gramatice. Například při použití základu slova rapid- a přidáním pravidelných koncovek (všechna podst. jména končí na "o", přídavná jména na "a", příslovce na "e" atd.) děti chápou pravidlo a samy tvoří nová slova.
As Esperanto is perfectly regular (no exceptions), pupils can easily calculate how many words they are able to create from one root and how many they could build by learning, say, 5 roots. In fact, by using simple affixes like mal- (opposite) and -ul- (person) they can easily manipulate the language and create lots more words.Ĉar Esperanto estas perfekte regula (sen esceptoj), lernantoj facile povas kalkuli kiom da vortoj ili kapablas krei per unu radiko kaj kiom ili povus krei, ekzemple lerninte 5 radikojn. Fakte uzante simplajn afiksojn kiel mal- (inverso) kaj -ul- (persono) ili povas facile manipuli la lingvon kaj krei multajn pliajn vortojn. Protože je esperanto zcela pravidelné (bez výjimek), žáci snadno mohou napočítat kolik slov jsou schopni vytvořit z jednoho slovního základu a kolik třeba z pěti. Použitím jednoduchých předpon a přípon jako třeba mal- (opak) nebo –ul- (osoba) mohou děti snadno vytvořit mnoho dalších slov.
The recommended course for Y3 is Urso-Kurso, specially designed to appeal to young learners encountering a different language for the first time. Workbooks introduce core vocabulary, highlight grammatical endings and provide assimilation exercises.La kurso rekomendata por infanoj en la tria jaro de la bazgrada lernejo estas Urso-Kurso, speciale projektita por logi junajn lernantojn je la unua fojo renkontantajn alian lingvon. Laborkajeroj enkondukas kernan vortliston, emfazas gramatikajn finaĵojn kaj disponigas asimilajn ekzercojn.Doporučovaný kurz pro děti ve třetí třídě základní školy je Urso-Kurso, zvlášť projektovaný pro děti, které se setkávají poprvé s cizím jazykem. Pracovní sešity obsahují slovníček základních slov, zdůrazňují gramatické koncovky a obsahují cvičení.
Each book is accompanied by a CD of dialogues and songs. Additional worksheets and activity sheets allow for differentiation, stretching the more able and supporting those who need extra practice.Ĉiun kajeron akompanas KD kun dialogoj kaj kantoj. Aldonaj labor- kaj agopaĝoj ebligas diferencigon, streĉante la plej kapablajn lernantojn, kaj subtenante tiujn, kiuj bezonas kroman praktikadon.Ke každému sešitu patří také CD s dialogy a písničkami. Dodatkové listy umožňují diferenciaci pro nejnadanější žáky nebo pro ty, kteří potřebují více opakovat.
Place-value is an important and sometimes difficult concept for pupils to grasp. Esperanto, being a regular language, has a consistent and easily explained number system.La pozicia valoro estas grava koncepto kelkfoje malfacile kaptata de lernantoj. Esperanto, kiel regula lingvo, havas konsekvencan kaj facile klarigeblan nombrosistemon.Pro žáky je někdy těžké pochopit důležitý pojem číselných řádů. Protože esperanto je pravidelný jazyk, lze systém čísel odvodit a snadno vysvětlit.
Fractions are denoted by a suffix -on-, e.g: ½ = duono ¼ = kvaronoFrakcioj estas indikataj per sufikso -on-. Ekz.: ½ = duono ¼ = kvarono Zlomky se tvoří příponou -on-. Například: ½ = duono, ¼ = kvarono
A pupil following Urso-Kurso for a year will be introduced to the following concepts:Infano, kiu dum unu jaro partoprenas Urso-Kurson, ekkonos jenajn konceptojn:Dítě, které absolvuje během jednoho roku Urso-Kurso, ovládá:
• Parts of speech
• Tenses of verbs: past, present and future
• Imperatives
• Comparatives of adjectives and adverbs
• Adjectival agreement
• The accusative case and agreement
• Prefixes and suffixes
• Sentence structure and word order
• Parolelementoj
• Tensoj de verboj: preterito, prezenco kaj futuro
• Imperativoj
• Komparativoj de adjektivoj kaj adverboj
• Adjektiva agordo
• La akuzativa kazo kaj ĝia agordo
• Prefiksoj kaj sufiksoj
• Strukturo de frazoj kaj vortordo
• Mluvnické prvky
• Slovesné časy: minulý, přítomný a budoucí
• Rozkazovací způsob
• Stupňování přídavných jmen a příslovcí
• Shodu přídavného jména
• Čtvrtý pád a jeho shodu
• Předpony a přípony
• Strukturu věty a pořádek slov ve větě.
Pupils will learn to:
• introduce themselves
• ask questions
• formulate replies
• use a dictionary
• read a simple text
• write about themselves
• sing songs
• perform a short playscript.
Lernantoj lernos:
• prezenti sin mem
• starigi demandojn
• vortigi respondojn
• uzi vortaron
• legi simplan tekston
• skribi pri si mem
• kanti kanzonojn
• realigi mallongan teatraĵon.
Žáci se naučí:
• představit se
• pokládat otázky
• odpovídat
• používat slovník
• číst jednoduchý text
• psát o sobě
• zazpívat písničky
• zahrát krátké scénky
Topic one – colours:
griza (grey)
French gris
Italian grigio
English grizzled
Unua temo – koloroj:
griza
franca gris
itala grigio
angla grizzled*
nederlanda grijs
_____________
* derivita vorto
První lekce – barvy:
griza – šedivý
francouzsky gris
italsky grigio
anglicky grizzled
nizozemsky grijs
Topic two – animals:
kato (cat)
Swedish katt
German Katze
Russian кот (kot)
Dua temo – bestoj:
kato
sveda katt
germana Katze
rusa кот (kot)
nederlanda kat
itala gatto
hispana gato
Druhá lekce - zvířata:
kato – kočka
svedsky katt
německy Katze
rusky кот (kot)
nizozemsky kat
italsky gatto
španělsky gato
Topic three – numbers:
ok (eight)
Latin octo
Greek οκτώ (oktō)
English octagon
Tria temo – nombroj:
ok
latina octo
greka οκτώ (oktō)
angla octagon*
hungara oktogon, október*
Třetí lekce – počty:
ok – osm
latinsky octo
řecky οκτώ (oktō)
angolul octagon
anglicky octagon
maďarsky oktogon, október
Topic four – shapes:
cirklo (circle)
Latin circulus
Spanish circulo
French cercle
Kvara temo – formoj:
cirklo
latina circulus
hispana circulo
franca cercle
itala circolo, cerchio
Čtvrtá lekce – tvary:
cirklo – kruh
latinsky circulus
španělsky circulo
francouzsky cercle
italsky circolo, cerchio
Topic five – the body:
piedo (foot)
French pied
Italian piede
Spanish pie
English pedestrian
Kvina temo – la korpo:
piedo franca pied
itala piede
hispana pie
angla pedestrian*
portugala pé
rumana picior
hungara pedikűr*
Pátá lekce – tělo
piedo – noha
francouzsky pied
italsky piede
španělsky pie
anglicky pedestrian*
portugalsky pé
rumunsky picior
maďarsky pedikűr
Topic six – the family:
patro (father)
Latin pater
Italian padre
Spanish padre
English paternal
Sesa temo – la familio:
patro
latina pater
itala padre
hispana padre
angla paternal*
Šestá lekce – rodina:
patro – otec
latinsky pater
italsky padre
španějsky padre
anglicky paternal
All Pilot Schools...
...will be provided with free teaching packs.
Ĉiuj referencaj lernejoj...
(en la Unuiĝinta Reĝlando) senpage ricevos instruilaron.
Všechny vybrané školy...
(ve Spojeném království)...dostávají učební pomůcky zdarma.
An introductory pack includes:
Enkonduka paketo enhavas:
Úvodní učební balíček obsahuje:
— A sample pupil's workbook
— Specimenan lernantokajeron
— Ukázkový žákovský sešit
— A teacher's guide with supplementary worksheets and wordlists linking words to other foreign languages.
— Instruistan gvidilon kun aldonaj laborpaĝoj kaj vortlistoj referencantaj al aliaj lingvoj
— Příručku pro učitele s pracovními dodatky a seznamy referenčních slov z jiných jazyků
— CDs with songs and dialogues
— KDjn kun kantoj kaj dialogoj
— CD s písničkami a dialogy
— Related worksheets for differentiation and support
— Rilatajn laborpaĝojn pri diferencigo kaj subteno
— Pracovní stránky k diferencování žáků a podpory žákům
— A set of 20 picture flashcards
— Aron de 20 montraj bildkartoj
— 20 výkladových obrázkových karet
— Stickers to encourage each of the four learning skills
— Glumarkojn por kuraĝigi ĉiun el la kvar lernolertoj
— samolepky k odměnám
— A sample copy of 'A First Thousand Words' in Esperanto
— Specimenan ekzempleron de 'Unua milo da vortoj' en Esperanto
— vzorový exemplář ´První tisícovka slov´ v esperantu
— An Esperanto version of the multicultural book 'United Nations. Come along with me!'
— Esperantan version de la multkultura libro 'Unuiĝintaj Nacioj. Venu kun mi!"
— esperantská verze mnohokulturní knihy 'United Nations. Come along with me!' 'Unuiĝintaj Nacioj. Venu kun mi!" (Pojď s námi!).
A flying start to language learning
Startiga kurso al lingvolernado
Rychlý start výuky jazyků
Springboard builds a firm foundation of knowledge and understanding of foreign languages and helps enrich and consolidate a learner's knowledge of English. The first book of Urso-Kurso, sufficient for one term's work, covers six topic-blocks of vocabulary and provides a list of foreign friends to which each Esperanto word is related.Saltotabulo konstruas firman fundamenton de scipovo kaj kompreno de fremdlingvoj kaj helpas pliriĉigi kaj solidigi la scion de propra lingvo de la lernanto. La unua libro de Urso-Kurso, sufiĉa por unu trimestro, enhavas ses vortlistojn temoblokajn kaj liston de fremdaj amikoj, t.e. vortoj alilingvaj kiuj estas parencaj al la cititaj vortoj esperantaj.Odrazový můstek vytváří pevný základ k učení a pochopení cizích jazyků a obohatí solidní znalost mateřského jazyka žáka. První kniha Urso-Kurso je dostatečná pro první čtvrtletí, obsahuje šest seznamů slov k tématickým celkům a seznam "cizích přátel" – slov z jiných cizích jazyků, které jsou příbuzné citovaným esperantským slovům.
Twilight and weekend INSET [=In Service Training] teaching and support will be available from a qualified teacher and competent Esperanto-speaker.Post-laborhoraj kaj semajnfinaj pluaj trejnadoj de praktikantaj instruistoj kaj subteno estos haveblaj fare de kvalifikita instruisto kaj kompetenta Esperanto-parolanto.Výuka bude poskytována pomocí kvalifikovaného učitele a zkušeného esperantisty během večerních a víkendových cvičení.
'Language competence and intercultural understanding are no longer optional – they are an essential part of good citizenship.''Lingva kompetenteco kaj interkultura kompreniĝo ne plu estas opciaj – ili estas esenca parto de bona civitaneco.'´Jazyková zdatnost a mezikulturní chápání již nebude jen pro elitu – ale stanou se základní částí dobrého občanství.´
It's been done before! Esperanto has been succesfully used as a springboard to other languages for more than 80 years.Jam farite antaŭe! Esperanto estas sukcese uzata kiel saltotabulo al aliaj lingvoj dum pli ol 80 jaroj.K tomu došlo již dříve! Esperanto je s úspěchem používáno jako odrazový můstek k jiným jazykům již déle než 80 let.
If you would like to be considered as a pilot school, would like to receive a sample teacher's pack and/or book a demonstration lesson please contact:Se vi dezirus esti konsiderata kiel referenca lernejo, ŝatus ricevi specimenan instruistan paketon kaj/aŭ mendi demonstracian lecionon, bonvolu kontaktiĝi kun:Pokud si přejete být referenční školou, nebo získat jako vzorek výukový balíček, nebo si objednat ukázkovou lekci, račte kontaktovat:
Station Road, Barlaston Stoke-on-Trent. ST12 9DE Tel: +44-(0)845 230 1887
E-post: springboard@esperanto-uk.org, www.springboard2languages.org
drahotovaesperanto@seznam.cz
And in practice...
"Numerous studies since the 1920s have confirmed that learning Esperanto improves the motivation of learners (because of their relatively rapid progress in the language) and improves subsequent learning of other languages.
Kaj praktike...
"Multnombraj studoj ekde la jaroj 1920 konfirmis, ke la lernado de Esperanto plibonigas la motiviĝon de lernantoj (pro ilia relative rapida progreso en la lingvolernado) kaj plibonigas postan lernadon de aliaj lingvoj.
Z praxe...
"Početné studie od roku 1920 potvrdily, že výuka esperanta zlepšila motivaci žáků (z důvodů relativně rychlých pokroků ve výuce) a zlepšila pozdější učení dalších cizích jazyků.
The first documented experiment was in England — Bishop Auckland, 1918-21; later studies, each concentrating on different aspects of the question, but coming to broadly similar conclusions, have been conducted in New Zealand (1924), New York (1931), Manchester (1948-'65), Sheffield (1951), Finland (1963), Hungary (1970), Germany (1980), 5 European countries (1990), Italy (1993) and Australia (2000).La unua dokumentita eksperimento okazis en Anglio — Bishop Auckland, en 1918-21; postaj studoj, ĉiuj koncentrantaj sur diversajn aspektojn de la esplordemando, okazis en Nov-Zelando (1924), Nov-Jorko (1931), Manĉestro (1948-'65), Sheffield (1951), Finnlando (1963), Hungario (1970), Germanio (1980), 5 Eŭropaj landoj (1990), Italio (1993) kaj Aŭstralio (2000).První dokumentovaný pokus byl proveden v Anglii – v Bishop Auckland, v letech 1918-21; pozdější sledování, zaměřené na různé aspekty esperanta se uskutečnily na Novém Zelandě (1924), v New Yorku (1931), Manchestru (1948-65), Sheffieldu (1951), ve Finsku (1963), v Maďarsku (1970), v Německu (1980), v pěti evropských zemích (1990), v Itálii (1993) a v Austrálii (2000).
The 1931 work was by a team led by the eminent educational psychologist, Edward Thorndike of Columbia University. The plain facts are that young people enjoy learning Esperanto; they learn it up to 5 times more quickly than other languages and the skills learned are readily transferable." La 1931a esploro estis farata de teamo gvidata de eminenta prieduka psikologo de Universitato de Columbia, Edward Thorndike. La klaraj faktoj estas, ke junuloj ĝuas la lernadon de Esperanto; ili ĝin lernas ĝis kvinoble pli rapide ol aliajn lingvojn kaj la lernitaj lertoj estas facile transdonataj." V roce 1931 byl prováděn experiment týmem, vedeným pedagogickým psychologem univerzity Columbia, Edwardem Thorndikem. Je jasným faktem, že žáky esperanto baví, učí se ho pětkrát rychleji než jiné cizí jazyky a naučené znalosti jsou snadněji aplikovány."
David Kelso — is a former HM Chief Inspector of Schools, Trustee and Director for Education of Esperanto-UKDavid Kelso estas antaŭa Ĉef-inspektoro de Lernejoj, Kuratoro kaj Direktoro por Klerigo de Esperanto-UK. [UK=United Kingdom] David Kelso je bývalý hlavní inspektor, kurátor a ředitel pro vzdělávání pomocí esperanta UK [UK=United Kingdom]
Experience of Success – INSETSperto de sukceso – dum INSET [=plua trejnado de praktikantaj instruistoj]Zážitek úspěchu při INSET (=pokračovací školení vyučujících pedagogů)
"Most of the teachers and headteachers I met had a GCSE or an O level in a language and knew that wasn't enough. Some of them had no language qualifications at all. Some had an A level but still didn't feel competent to teach a language effectively; all of them were worried about how they were going to find time for language teaching."Plej multaj instruistoj kaj ĉefinstruistoj, kiujn mi renkontis, havis GCSE [= la brita diplomo/grado General Certificate of Secondary Education] aŭ O [General Certificate of Education at Ordinary Level] - t.e. praktike mezgradan, mezlernejan - nivelon pri iu lingvo kaj konsciis, ke tio ne sufiĉas. Iuj el ili havis neniun kvalifikon pri lingvoj. Iuj havis A – [t.e. Advanced Level] – nivelon, tamen ne sentis sin kompetentaj al reala lingvoinstruado; ĉiuj maltrankvilis pri kiel trovi tempon por lingvoinstruado."Nejvíce učitelů a ředitelů, se kterými jsem se setkal, měli GCSE [=britský diplom/stupeň General Certificate of Secondary Education] nebo O [General Certificate of Education at Ordinary Level] – tzn. prakticky středoškolské vzdělání v některém cizím jazyku a byli si vědomi, že to nestačí. Někteří z nich neměli žádnou jazykovou kvalifikaci. Někteří měli úroveň Advanced Level, ale přesto se necítili kompetentní k reálnému vyučování; všechny znepokojoval fakt, jak najít čas na přípravu k vyučování.
What I was presenting at my INSET sessions was a course I knew they would be able to teach – after all, I started teaching Esperanto to primary school children within six months of starting to learn it!Tio, kion mi prezentis ĉe miaj perfektigaj sesioj estis kurso, per kiu laŭ mia konvinkiĝo ili kapablos instrui – do mi ekinstruis Esperanton al infanoj de elementa lernejo ene de ses monatoj post mia propra eklerno!To, co jsem předkládal na mých zdokonalovacích stážích, byl kurz, pomocí kterého, podle mého přesvědčení, budou adepti schopni učit – vždyť já sám jsem začal učit esperanto v základní škole šest měsíců hned jak jsem se sám esperanto naučil!
I was very encouraged when staff looked at the materials and immediately said, 'I could use this.' They could see how the course would fit in with topics they were already teaching. Three of the schools I visited were city schools whos e intakes were very ethnically diverse. The neutrality of Esperanto was a positive selling-point here. As one headteacher commented, none of the children would feel someone else's language had been chosen instead of theirs."Mi estis tre kuraĝigita, kiam stabanoj rigardis al la instruilaro kaj tuj diris 'Mi ja povus mem uzi ĉi tion!' Ili vidis, kiel la kurso harmonios kun la temoj, kiujn ili jam instruis. Tri el la lernejoj, kiujn mi jam vizitis, estas urbaj lernejoj, en kiuj la lernantoj estas etne tre diversaj. La neŭtraleco de Esperanto estas pozitiva vendo-argumento ĉi tie. Laŭ la komento de iu ĉefinstruisto, neniu el la infanoj havos la senton, kvazaŭ alies lingvo anstataŭas lian propran."Povzbudilo mě, když si vedoucí školy prohlíželi učební pomůcky a hned řekli: ´Vždyť bychom to mohli hned využít!´ Všimli si, jak kurz je sladěn s tématy, která vyučovali. Tři ze škol, které jsem navštívil, jsou městské školy ve kterých jsou etnicky různí žáci. Neutralita esperanta je zde pozitivním argumentem. Podle sdělení ředitele, nikdo z dětí nebude mít pocit, že by nějaký jiný jazyk měl nahradit jeho vlastní.
Elizabeth Stanley – teaches English and French at a comprehensive school in Gloucestershire and devised the Foreign Language Induction Programme (FLIP)Elizabeth Stanley – instruas la anglan kaj la francan en superaj klasoj de ĝenerala lernejo en Gloucestershire; ŝi elpensis ["Foreign Language Induction Programme (FLIP)"] t.e. Enkonduk-programon al la Fremdaj Lingvoj Elizabeth Stanley – vyučuje angličtinu a francouzštinu ve vyšších třídách všeobecné školy v Gloucestershire; vytvořila "Foreign Language Induction Programme (FLIP)" – Úvodní program k cizím jazykům.
Why Springboard?Kial Saltotabulo?Proč Odrazový můstek?
— Class teachers can teach it
— Klasinstruistoj kapablas instrui ĝin
— Třídní učitelé jsou schopni podle něj vyučovat
— It doesn't require huge chunks of time
— Ĝi ne postulas multegan tempon
— Nevyžaduje příliš mnoho času
— It's relatively easy
— Ĝi estas relative facila
— Je relativně snadný
— Children enjoy it
— Infanoj ŝatas ĝin
— Děti ho mají rády
— It's cheap
— Ĝi estas malmultekosta
— Je laciný
— Differentiation isn't a problem
— Diferencigo estas senproblema
— Diferenciace je bezproblémová
— It's multicultural
— Ĝi estas multkultura
— Je mnohokulturní
— Transition is a breeze
— Transiro en la mezlernejon estas facila
— Přechod na střední školu je snadný
'It was clear from experiments in Europe that Esperanto helped learners to make a good, quick start in learning a second European language.''Evidentiĝis el eksperimentoj en Eŭropo, ke Esperanto helpas lernantojn fari bonan, rapidan starton en lernado de dua eŭropa lingvo.'´Z experimentů v Evropě vyplynulo, že esperanto pomáhá žákům k dobrému rychlému startu v učení druhého evropského jazyka.´
Prof. Alan Bishop, Monash University, Australia. (2000).Profesoro Alan Bishop, Universitato Monash, Aŭstralio. (2000).Prof. Alan Bishop z Univerzity Monash v Austrálii (2000).
The Springboard project is sponsored by Esperanto-UK. (Registered Charity no: 272676).La Saltotabulo-projekto estas sponsorata de Esperanto-UK (Registrita Bonfara Organizo sub numero 272676).
La esperantlingva traduko estas laboro de Leo De Cooman, Belgio. La esperantlingvan version reviziis Terry Page, David Curtis kaj Lajos Molnár.
Odrazový můstek je projekt podporovaný "Esperanto-UK" (registrovaná dobročinná organizace pod číslem 272676) .
Překlad do esperanta pořídil Leo De Cooman z Belgie.
Překlad kontrolovali: Terry Page, David Curtis a Lajos Molnár.
Český překlad: Jindřiška Drahotová

La originalo de tiu ĉi artikolo troviĝas en la retejo: www.springboard2languages.org/documents/info_sheet_7.pdf