Springboard...
...to languages
Saltotabulo...
...al lingvoj
Ein Sprungbrett…
…für Sprachen
is a flexible, 1-4 year programme which offers a unique introduction to foreign languages through the simple, regular, international language Esperanto. It's an ideal preparation for learning other languages and helps transition to KS3; it lends itself to cross-curricular activities and to KS2 Literacy and Numeracy work, and is particularly suitable for the non-specialist teacher of foreign languages in primary schools.estas adaptebla, 1 ĝis 4 jarojn daŭra programo, kiu ofertas unikan enkondukon en fremdlingvojn per la simpla, regula, internacia lingvo Esperanto. Ĝi estas ideala preparilo al lernado de aliaj lingvoj kaj helpas progresi al grupo de 11-14-jaraj lernantoj. Ĝi taŭgas al transprogramaj aktivecoj, kaj ĉe la 7-11-jaraj infanoj al eklerno kaj plibonigo de legado, skribado kaj kalkulado. Ĝi precipe konvenas al nespecialistaj instruantoj de fremdlingvoj en bazgradaj lernejoj. Es ist ein anpassbares, ein bis vier Jahre dauerndes Programm, welches eine einzigartige Hinführung zu Fremdsprachen durch die einfache, regelmäßige internationale Sprache Esperanto bietet. Esperanto stellt ein ideales Mittel dar zur Vorbereitung auf das Erlernen anderer Sprache und verhilft zum Übergang in die Gruppe der 11- bis 14-jährigen Schüler. Es eignet sich für programmübergreifende Aktivitäten und bei 7- bis 11-jährigen Kindern zum Erlernen und Verbessern des Lesens, Schreibens und Rechnens. Es kommt insbesondere an Grundschulen Unterrichtenden entgegen, die nicht Fachlehrer für Fremdsprachen sind.
'By 2010 all KS2 pupils will have an entitlement to learn a foreign language.''En la Unuiĝinta Reĝlando plej malfrue en 2010 ĉiuj 7-11-jaraj lernantoj havos la devigan rajton lerni fremdan lingvon.''Im Vereinigten Königreich müssen spätestens im Jahre 2010 alle 7- bis 11-jährigen Schüler eine Fremdsprache lernen.'
Why does Springboard use Esperanto?Kial Saltotabulo uzas Esperanton?Warum benutzt Sprungbrett Esperanto?
— Esperanto is an ideal 'apprentice' or 'starter' language bringing together elements from other languages and with structures and word-building features which appeal to young learners. Many of its words and phrases are instantly recognisable (e.g. la suno brilas).
— Esperanto estas ideala 'metilerna' aŭ 'komenca' lingvo kuniganta elementojn de aliaj lingvoj kaj kun strukturaj kaj vortformadaj ecoj allogaj por junaj lernantoj. Multaj el ĝiaj vortoj kaj frazoj estas tuj kompreneblaj (ekz. la buso startas).
— Esperanto ist eine hervorragende praxisorientierte Einführungssprache, die Elemente anderer Sprachen mit strukturellen und wortbildenden Eigenschaften in einer Form vereint, die junge Lernende anspricht. Viele seiner Wörter und Wortkombinationen sind sofort verstehbar (z.B. la buso startas = der Omnibus fährt ab).
— Its regular grammatical structure helps learners to develop a feel for nouns, verbs and adjectives, etc.
— Ĝiaj regulaj gramatikaj strukturoj helpas lernantojn akiri senton pri substantivoj, verboj, adjektivoj, ktp.
— Der regelmäßige Bau seiner Grammatik hilft Lernenden einen Sinn für Substantive, Verben, Adjektive usw. zu erwerben.
— It is used in some 90 countries round the world and is perfect for learning about other cultures and lifestyles.
— Ĝi estas uzata en proksimume 90 landoj en la mondo kaj estas perfekta por lerni pri aliaj kulturoj kaj vivmanieroj.
— Es wird in annähernd 90 Ländern der Welt verwendet und ist hervorragend geeignet, andere Kulturen und Lebensweisen kennen zu lernen.
The National Languages Strategy Implementing the Languages Strategy is a challenge for many primary schools, particularly those with no access to specialist foreign language expertise.Enkonduki la novan, britan, nacian lingvostrategion estas defio al multaj elementaj lernejoj, precipe al tiuj, kiuj ne disponas fakulan sperton pri instruado de fremdlingvoj.Die Einführung der neuen, britischen, nationalen Sprachenstrategie ist eine Herausforderung für viele Grundschulen, insbesondere für die, welche über keine fachliche Erfahrung im Unterricht von Fremdsprachen verfügen.
The Springboard project offers a comprehensive programme of language awareness development and introduction to languages for pupils at KS2, easily implemented by a nonspecialist teacher of foreign languages. By using a regular, phonetic language as a springboard to foreign language learning the project aims to:La Saltotabulo-projekto ofertas multampleksan programon, facile plenumeblan de instruanto nespecialista pri fremdlingvoj, por prezenti al 7-11-jaraj lernantoj aliajn lingvojn, kaj por evoluigi ilian lingvokonscion. Uzante regulan, fonetikan lingvon kiel saltotabulon al fremdlingva lernado la projekto celas: Das Sprungbrett-Projekt bietet ein vielseitiges Programm, leicht erfüllbar durch eine Lehrkraft ohne Fachkompetenz im Fremdsprachenunterricht, um 7- bis 11-jährigen Schülern andere Sprachen darzustellen und ihr Sprachwissen zu entwickeln. Beim Gebrauch einer regelmäßigen, phonetischen Sprache als "Sprungbrett" zum Fremd­sprachenerwerb zielt das Projekt darauf ab,
— increase a pupil's awareness of language structure generally
— pliigi la konscion de lernantoj pri ĝeneralaj lingvostrukturoj
— das Wissen der Schüler über allgemeine Sprachstrukturen zu erweitern,
— highlight the links between languages
— evidentigi la interrilatojn inter lingvoj
— die Beziehungen zwischen Sprachen aufzuzeigen,
— stimulate a love of, and interest in, language-learning through creative manipulation of the language
— stimuli ŝaton al kaj intereson pri lingvolernado per kreema manipulado de la lingvo
— Wertschätzung und Neigung für das Erlernen von Sprachen durch kreative Handhabung der Sprache anzuregen und
— encourage a positive self-image in each pupil as a successful language learner.
— kuraĝigi ĉe ĉiu lernanto pozitivan membildon pri sukcesanta lingvolernanto.
— jeden Schüler zu einer positiven Selbsteinschätzung als erfolgreicher Sprachlerner zu ermutigen.
Many schools used to teach children the recorder, not to produce a nation of recorder players, but as a preparation for learning other instruments.Multaj lernejoj siatempe instruadis al infanoj ludi bekfluton, ne por estigi nacion de bekflut-ludantoj, sed kiel preparon al lernado de aliaj muzikiloj.Viele Schulen haben die Kinder im Blockflötenspiel unterrichtet, nicht um ein Volk von Blockflötenspielern heranzuziehen, sondern als Vorbereitung zum Erlernen anderer Musikinstrumente.
Springboard uses Esperanto, not to produce a nation of Esperanto-speakers, but as a preparation for learning other languages.Saltotabulo uzas Esperanton, ne por estigi nacion de Esperanto-parolantoj, sed kiel preparon al lernado de aliaj lingvoj.Sprungbrett nutzt Esperanto, nicht um eine Nation von Esperanto-Sprechern zu erzeugen, sondern zur Vorbereitung auf das Erlernen anderer Sprachen.
rapida fast (adjective)
rapide quickly (adverb)
rapidi to hurry (infinitive)
rapido speed (noun)
rapidu! Hurry up! (imperative)
rapidega (adjective) very fast/hurried
rapidulo (noun) someone in a hurry
malrapide (adverb) slowly (opposite of quickly)
malrapideti (infinitive) to slow down a little
rapida (adjektivo)
rapide (adverbo)
rapidi (infinitivo)
rapido (substantivo)
rapidu! (imperativo)
rapidega (adjektivo)
rapidulo (substantivo)
malrapide (adverbo) (inverso de rapide)
malrapideti (infinitivo)
rapida schnell (Adjektiv)
rapide schleunig (Adverb)
rapidi (sich be-)eilen (Verb)
rapido Schnelligkeit (Substantiv)
rapidu! mach rasch! (Imperativ)
rapidegsehr schnell (Adjektiv)
rapidulo ein Eiliger, Schneller (Substantiv)
malrapide (Adverb, Umkehrung von rapide)
malrapideti von etwas langsamerer Geschwindigkeit sein (Infinitiv)
unu 1
dek unu 11
dudek unu 21
ducent dudek unu 221
mil ducent dudek unu 1.221
unu 1
dek unu 11
dudek unu 21
ducent dudek unu 221
mil ducent dudek unu 1.221
unu 1
dek unu 11
dudek unu 21
ducent dudek unu 221
mil ducent dudek unu 1.221
KS2 Literacy and Numeracy Springboard uses Esperanto, a living language, to build an awareness of language structure and grammar. For example, using the root-word rapid and the regular word-endings (all nouns end in 'o', adjectives end in 'a', adverbs in 'e', etc.) learners can build words themselves.Plibonigo de lingvaj kaj matematikaj kapabloj de la 7-11-jaraj infanoj Saltotabulo uzas Esperanton, vivan lingvon, por konstrui konscion pri lingvostrukturo kaj gramatiko. Ekzemple, uzante la radikvorton rapid- kaj la laŭregulajn vortfinaĵojn (ĉiuj substantivoj finiĝas per 'o', adjektivoj finiĝas per 'a', adverboj per 'e', ktp.) lernantoj kapablas mem konstrui vortojn.Verbesserung der sprachlichen und mathematischen Fertigkeiten der 7- bis 11-jährigen Kinder: Sprungbrett nutzt Esperanto als lebende Sprache, um eine Bewusstsein von Sprachbau und Grammatik zu entwickeln. Zum Beispiel werden die Schüler, wenn sie die Wortwurzel rapid- und die regelgerechten Wortendungen (alle Substantive enden mit 'o', Adjektive mit 'a', Adverbien mit 'e' usw.) verwenden, befähigt, selbst Wörter zu bilden.
As Esperanto is perfectly regular (no exceptions), pupils can easily calculate how many words they are able to create from one root and how many they could build by learning, say, 5 roots. In fact, by using simple affixes like mal- (opposite) and -ul- (person) they can easily manipulate the language and create lots more words.Ĉar Esperanto estas perfekte regula (sen esceptoj), lernantoj facile povas kalkuli kiom da vortoj ili kapablas krei per unu radiko kaj kiom ili povus krei, ekzemple lerninte 5 radikojn. Fakte uzante simplajn afiksojn kiel mal- (inverso) kaj -ul- (persono) ili povas facile manipuli la lingvon kaj krei multajn pliajn vortojn. Weil Esperanto völlig regelmäßig (ohne Ausnahmen) ist, können Schüler leicht berechnen, wie viele Wörter sie von einer Wurzel bilden können und wie viele sie erzeugen könnten, wenn sie z.B. 5 Wurzeln gelernt haben. Tatsächlich können sie beim Gebrauch einfacher Affixe wie mal- (Gegenteil) und -ul- (Person) die Sprache leicht dem anpassen, was sie aussagen wollen, und viele weitere Wörter bilden.
The recommended course for Y3 is Urso-Kurso, specially designed to appeal to young learners encountering a different language for the first time. Workbooks introduce core vocabulary, highlight grammatical endings and provide assimilation exercises.La kurso rekomendata por infanoj en la tria jaro de la bazgrada lernejo estas Urso-Kurso, speciale projektita por logi junajn lernantojn je la unua fojo renkontantajn alian lingvon. Laborkajeroj enkondukas kernan vortliston, emfazas gramatikajn finaĵojn kaj disponigas asimilajn ekzercojn.Der für Kinder im dritten Grundschuljahr empfohlenen Kurs ist Urso-Kurso, der besonders geschaffen wurde, um Kinder anzusprechen, die zum ersten Mal einer anderen Sprache begegnen. Die Arbeitshefte führen in eine Liste wesentlicher Wörter ein, betonen Grammatikendungen und stellen Aneignungsübungen zur Verfügung.
Each book is accompanied by a CD of dialogues and songs. Additional worksheets and activity sheets allow for differentiation, stretching the more able and supporting those who need extra practice.Ĉiun kajeron akompanas KD kun dialogoj kaj kantoj. Aldonaj labor- kaj agopaĝoj ebligas diferencigon, streĉante la plej kapablajn lernantojn, kaj subtenante tiujn, kiuj bezonas kroman praktikadon. Jedes Heft wird von einer CD mit Dialogen und Liedern begleitet. Zusätzliche Arbeits- und Aktivierungsseiten ermöglichen eine Differenzierung, um die begabtesten Schüler anzuregen und diejenigen zu unterstützen, welche zusätzlicher Übung bedürfen.
Place-value is an important and sometimes difficult concept for pupils to grasp. Esperanto, being a regular language, has a consistent and easily explained number system.La pozicia valoro estas grava koncepto kelkfoje malfacile kaptata de lernantoj. Esperanto, kiel regula lingvo, havas konsekvencan kaj facile klarigeblan nombrosistemon. Die Festlegung der Platz- bzw. Ziffernbewertung ist Schülern gelegentlich schwer verständlich. Esperanto, hat als regelmäßige Sprache ein folgerichtiges und leicht erklärbares Ziffernsystem.
Fractions are denoted by a suffix -on-, e.g: ½ = duono ¼ = kvaronoFrakcioj estas indikataj per sufikso -on-. Ekz.: ½ = duono ¼ = kvarono Brüche werden durch das Suffix -on- gekennzeichnet, z.B. ½ = duono, ¼ = kvarono.
A pupil following Urso-Kurso for a year will be introduced to the following concepts:Infano, kiu dum unu jaro partoprenas Urso-Kurson, ekkonos jenajn konceptojn: Ein Kind, das ein Jahr lang an einem Urso-Kurs teilnimmt, eignet sich folgende Kenntnisse an:
• Parts of speech
• Tenses of verbs: past, present and future
• Imperatives
• Comparatives of adjectives and adverbs
• Adjectival agreement
• The accusative case and agreement
• Prefixes and suffixes
• Sentence structure and word order
• Parolelementoj
• Tensoj de verboj: preterito, prezenco kaj futuro
• Imperativoj
• Komparativoj de adjektivoj kaj adverboj
• Adjektiva agordo
• La akuzativa kazo kaj ĝia agordo
• Prefiksoj kaj sufiksoj
• Strukturo de frazoj kaj vortordo
• Redeteile,
• Zeitstufen des Verbs: Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft,
• Befehlsform,
• Steigerung der Adjektive und Adverbien,
• Kongruenz der Adjektive,
• Akkusativ und dessen Funktion im Satz,
• Bildungssilben (Präfixe und Suffixe),
• Satzbau und Anordnung der Wörter.
Pupils will learn to:
• introduce themselves
• ask questions
• formulate replies
• use a dictionary
• read a simple text
• write about themselves
• sing songs
• perform a short playscript.
Lernantoj lernos:
• prezenti sin mem
• starigi demandojn
• vortigi respondojn
• uzi vortaron
• legi simplan tekston
• skribi pri si mem
• kanti kanzonojn
• realigi mallongan teatraĵon.
Schüler lernen:
• sich vorzustellen,
• Fragen zu stellen,
• Antworten zu formulieren,
• ein Wörterbuch zu benutzen,
• einen einfachen Text zu lesen,
• über sich selbst zu schreiben,
• Lieder zu singen,
• ein kurzes Theaterstück aufzuführen.
Topic one – colours:
griza (grey)
French gris
Italian grigio
English grizzled
Unua temo – koloroj:
griza
franca gris
itala grigio
angla grizzled*
nederlanda grijs
_____________
* derivita vorto
Erstes Thema – Farben:
griza grau
französisch "gris",
italienisch "grigio",
englisch "grizzled" *,
niederländisch "grijs"
____________
* (abgeleitetes Wort)
Topic two – animals:
kato (cat)
Swedish katt
German Katze
Russian кот (kot)
Dua temo – bestoj:
kato
sveda katt
germana Katze
rusa кот (kot)
nederlanda kat
itala gatto
hispana gato
Zweites Thema – Tiere:
kato Katze,
schwedisch "katt",
russisch кот (kot),
niederlandisch "kat",
italienisch "gatto",
spanisch "gato"
Topic three – numbers:
ok (eight)
Latin octo
Greek οκτώ (oktō)
English octagon
Tria temo – nombroj:
ok
latina octo
greka οκτώ (oktō)
angla octagon*
hungara oktogon, október*
Drittes Thema – Zahlen:
ok acht,
lateinisch "octo",
griechisch "οκτώ (oktō)",
englisch "octagon",
ungarisch "oktogon", "október"
Topic four – shapes:
cirklo (circle)
Latin circulus
Spanish circulo
French cercle
Kvara temo – formoj:
cirklo
latina circulus
hispana circulo
franca cercle
itala circolo, cerchio
Viertes Thema – Formen:
cirklo Kreis,
lateinisch "circulus",
spanisch "circulo",
französisch "cercle",
italienisch "circolo" und "cerchio"
Topic five – the body:
piedo (foot)
French pied
Italian piede
Spanish pie
English pedestrian
Kvina temo – la korpo:
piedo franca pied
itala piede
hispana pie
angla pedestrian*
portugala pé
rumana picior
hungara pedikûr*
Fünftes Thema – der Körper:
piedo Fuß,
französisch "pied",
italienisch "piede",
spanisch "pie",
englisch "pedestrian",
portugiesisch "pé",
rumänisch "picior"
Topic six – the family:
patro (father)
Latin pater
Italian padre
Spanish padre
English paternal
Sesa temo – la familio:
patro
latina pater
itala padre
hispana padre
angla paternal*
Sechstes Thema – die Familie:
patroVater,
lateinisch "pater",
italienisch "padre",
spanisch "padre",
englisch "paternal"
All Pilot Schools...
...will be provided with free teaching packs.
Ĉiuj referencaj lernejoj...
(en la Unuiĝinta Reĝlando) senpage ricevos instruilaron.
Alle Versuchsschulen erhalten als Unterrichtsmittel kostenlos ein Einführungspaket…
An introductory pack includes:
Enkonduka paketo enhavas:
mit folgendem Inhalt:
— A sample pupil's workbook
— Specimenan lernantokajeron
— ein Musterschülerheft,
— A teacher's guide with supplementary worksheets and wordlists linking words to other foreign languages.
— Instruistan gvidilon kun aldonaj laborpaĝoj kaj vortlistoj referencantaj al aliaj lingvoj
— eine Anleitung für Lehrkräfte mit zusätzlichen Arbeitsblättern und Hinweisen auf andere Sprachen,
— CDs with songs and dialogues
— KDjn kun kantoj kaj dialogoj
— CDs mit Liedern und Dialogen,
— Related worksheets for differentiation and support
— Rilatajn laborpaĝojn pri diferencigo kaj subteno
— entsprechende Arbeitsblätter zur Differenzierung und Unterstützung,
— A set of 20 picture flashcards
— Aron de 20 montraj bildkartoj
— Stickers to encourage each of the four learning skills
— Glumarkojn por kuraĝigi ĉiun el la kvar lernolertoj
— Belohnungsaufkleber zur Ermutigung für jede der vier Lernstufen,
— A sample copy of 'A First Thousand Words' in Esperanto
— Specimenan ekzempleron de 'Unua milo da vortoj' en Esperanto
— ein Musterexemplar von "Erste tausend Wörter" auf Esperanto und
— An Esperanto version of the multicultural book 'United Nations. Come along with me!'
— Esperantan version de la multkultura libro 'Unuiĝintaj Nacioj. Venu kun mi!"
— eine Esperantoübersetzung des viele Kulturen darstellenden Buches "Die Vereinten Nationen. Komm mit mir!"
A flying start to language learning
Startiga kurso al lingvolernado
Ein fliegender Start ins Sprachenlernen:
Springboard builds a firm foundation of knowledge and understanding of foreign languages and helps enrich and consolidate a learner's knowledge of English. The first book of Urso-Kurso, sufficient for one term's work, covers six topic-blocks of vocabulary and provides a list of foreign friends to which each Esperanto word is related.Saltotabulo konstruas firman fundamenton de scipovo kaj kompreno de fremdlingvoj kaj helpas pliriĉigi kaj solidigi la scion de propra lingvo de la lernanto. La unua libro de Urso-Kurso, sufiĉa por unu trimestro, enhavas ses vortlistojn temoblokajn kaj liston de fremdaj amikoj, t.e. vortoj alilingvaj kiuj estas parencaj al la cititaj vortoj esperantaj.Sprungbrett legt eine feste Grundlage für Wissen und Verstehen von Fremdsprachen und hilft die Kenntnis der eigenen Sprache des Schülers zu bereichern und zu festigen. Das erste Buch des Urso-Kurses reicht für ein Trimester, enthält sechs themenorientierte Wortlisten und eine Liste von fremden Freunden, d.h. von anderssprachigen Wörtern, welche den angeführten Esperanto-Wörtern verwandt sind.
Twilight and weekend INSET [=In Service Training] teaching and support will be available from a qualified teacher and competent Esperanto-speaker.Post-laborhoraj kaj semajnfinaj pluaj trejnadoj de praktikantaj instruistoj kaj subteno estos haveblaj fare de kvalifikita instruisto kaj kompetenta Esperanto-parolanto. Weitere Übungen außerhalb des Unterrichts und an Wochenenden sowie Unterstützung sind für teilnehmende Lehrkräfte erhältlich durch einen qualifizierten Lehrer und kompetenten Esperanto-Sprecher.
'Language competence and intercultural understanding are no longer optional – they are an essential part of good citizenship.''Lingva kompetenteco kaj interkultura kompreniĝo ne plu estas opciaj – ili estas esenca parto de bona civitaneco.' "Sprachkompetenz und interkulturelles Verstehen sind nicht mehr Wunschvorstellungen – sie bilden einen wesentlichen Teil guten bürgerlichen Zusammenlebens."
It's been done before! Esperanto has been succesfully used as a springboard to other languages for more than 80 years.Jam farite antaŭe! Esperanto estas sukcese uzata kiel saltotabulo al aliaj lingvoj dum pli ol 80 jaroj. Es ist schon vorgemacht! Esperanto wird seit mehr als 80 Jahren erfolgreich als Sprungbrett zu anderen Sprachen genutzt.
If you would like to be considered as a pilot school, would like to receive a sample teacher's pack and/or book a demonstration lesson please contact:Se vi dezirus esti konsiderata kiel referenca lernejo, ŝatus ricevi specimenan instruistan paketon kaj/aŭ mendi demonstracian lecionon, bonvolu kontaktiĝi kun: Falls Sie als Versuchsschule in Betracht kommen möchten und ein Musterpaket für Lehrkräfte und / oder eine Demonstrationsstunde erhalten wollen, wenden Sie sich bitte an folgende Anschrift:

Station Road,
Barlaston Stoke-on-Trent. ST12 9DE
Tel: +44-(0)845 230 1887
E-post: springboard@esperanto-uk.org, www.springboard2languages.org

Deutsches Esperanto-Zentrum
Interkultura Centro Herzberg
Grubenhagenstraße 6, 37412 Herzberg
tel.: +49(0)5521-5983

esperanto-zentrum@web.de
http://ic-herzberg.de
http://www.herzberg.de
And in practice...
"Numerous studies since the 1920s have confirmed that learning Esperanto improves the motivation of learners (because of their relatively rapid progress in the language) and improves subsequent learning of other languages.
Kaj praktike...
"Multnombraj studoj ekde la jaroj 1920 konfirmis, ke la lernado de Esperanto plibonigas la motiviĝon de lernantoj (pro ilia relative rapida progreso en la lingvolernado) kaj plibonigas postan lernadon de aliaj lingvoj.
Und in der Praxis…
"Zahlreiche Untersuchungen seit den Jahren 1920 haben bestätigt, dass das Erlernen von Esperanto die Motivation von Schülern (wegen ihres verhältnismäßig schnellen Fortschritts im Sprachlernen) steigert und das nachfolgende Lernen anderer Sprachen verbessert.
The first documented experiment was in England — Bishop Auckland, 1918-21; later studies, each concentrating on different aspects of the question, but coming to broadly similar conclusions, have been conducted in New Zealand (1924), New York (1931), Manchester (1948-'65), Sheffield (1951), Finland (1963), Hungary (1970), Germany (1980), 5 European countries (1990), Italy (1993) and Australia (2000).La unua dokumentita eksperimento okazis en Anglio — Bishop Auckland, en 1918-21; postaj studoj, ĉiuj koncentrantaj sur diversajn aspektojn de la esplordemando, okazis en Nov-Zelando (1924), Nov-Jorko (1931), Manĉestro (1948-'65), Sheffield (1951), Finnlando (1963), Hungario (1970), Germanio (1980), 5 Eŭropaj landoj (1990), Italio (1993) kaj Aŭstralio (2000).Der erste dokumentierte Versuch fand in England statt – Bishop Auckland, 1918 bis 1921; spätere Forschungen, alle auf verschiedene Gesichtspunkte der Untersuchungsfrage gerichtet, fanden statt in Neuseeland (1924), Neu-York (1931), Manchester (1948 bis 1965), Sheffield (1970), Deutschland (1980), in fünf europäischen Ländern (1990), Italien (1993) und Australien (2000).
The 1931 work was by a team led by the eminent educational psychologist, Edward Thorndike of Columbia University. The plain facts are that young people enjoy learning Esperanto; they learn it up to 5 times more quickly than other languages and the skills learned are readily transferable." La 1931a esploro estis farata de teamo gvidata de eminenta prieduka psikologo de Universitato de Columbia, Edward Thorndike. La klaraj faktoj estas, ke junuloj ĝuas la lernadon de Esperanto; ili ĝin lernas ĝis kvinoble pli rapide ol aliajn lingvojn kaj la lernitaj lertoj estas facile transdonataj." Die 1.931-te Untersuchung wurde von einer Arbeitsgruppe unter Führung des bekannten Erziehungspsychologen der Columbia-Universität, Edward Thorndike, durchgeführt. Die eindeutigen Tatsachen sind, dass Jugendliche am Erlernen von Esperanto Freude haben; sie lernen es bis fünfmal schneller als andere Sprachen und die erlernten Fertigkeiten bewirken einen leichten Transfer."
David Kelso — is a former HM Chief Inspector of Schools, Trustee and Director for Education of Esperanto-UKDavid Kelso estas antaŭa Ĉef-inspektoro de Lernejoj, Kuratoro kaj Direktoro por Klerigo de Esperanto-UK. [UK=United Kingdom] David Kelso, ehemaliger Schulhauptinspektor, Kurator und Direktor für die Esperanto-Ausbildung im Vereinigten Königreich.
Experience of Success – INSETSperto de sukceso – dum INSET [=plua trejnado de praktikantaj instruistoj]Erfolgserfahrung – während der Weiterbildung von teilnehmenden Lehrkräften:
"Most of the teachers and headteachers I met had a GCSE or an O level in a language and knew that wasn't enough. Some of them had no language qualifications at all. Some had an A level but still didn't feel competent to teach a language effectively; all of them were worried about how they were going to find time for language teaching."Plej multaj instruistoj kaj ĉefinstruistoj, kiujn mi renkontis, havis GCSE [= la brita diplomo/grado General Certificate of Secondary Education] aŭ O [General Certificate of Education at Ordinary Level] - t.e. praktike mezgradan, mezlernejan - nivelon pri iu lingvo kaj konsciis, ke tio ne sufiĉas. Iuj el ili havis neniun kvalifikon pri lingvoj. Iuj havis A – [t.e. Advanced Level] – nivelon, tamen ne sentis sin kompetentaj al reala lingvoinstruado; ĉiuj maltrankvilis pri kiel trovi tempon por lingvoinstruado."Die meisten Lehrer und Hauptlehrer, denen ich begegnet bin, besaßen das GCSE (das britische Diplom "General Certificate of Secondary Education") oder O (General Certificate of Education at Ordinary Levell) – d.h. praktisch einen Mittelschulgrad – für irgendeine Sprache und waren sich bewusst, dass das nicht genügt. Einige von ihnen hatten keinerlei Qualifizierung für Sprachen. Einige hatten ein A- (d.h. Advanced Level) Niveau, fühlten sich aber nicht für einen wirklichen Sprachunterricht kompetent.
What I was presenting at my INSET sessions was a course I knew they would be able to teach – after all, I started teaching Esperanto to primary school children within six months of starting to learn it!Tio, kion mi prezentis ĉe miaj perfektigaj sesioj estis kurso, per kiu laŭ mia konvinkiĝo ili kapablos instrui – do mi ekinstruis Esperanton al infanoj de elementa lernejo ene de ses monatoj post mia propra eklerno! Alle beunruhigte die Frage, wie sie die Zeit für einen Sprachunterricht finden sollten. Das, was ich bei meinen Fortbildungsveranstaltungen vorstellte, war ein Kurs, durch den sie nach meiner Überzeugung befähigt würden, zu unterrichten jedenfalls begann ich Esperanto an Grundschulkinder zu unterrichten sechs Monate, nachdem ich mit dem eigenen Lernen begonnen hatte.
I was very encouraged when staff looked at the materials and immediately said, 'I could use this.' They could see how the course would fit in with topics they were already teaching. Three of the schools I visited were city schools whos e intakes were very ethnically diverse. The neutrality of Esperanto was a positive selling-point here. As one headteacher commented, none of the children would feel someone else's language had been chosen instead of theirs."Mi estis tre kuraĝigita, kiam stabanoj rigardis al la instruilaro kaj tuj diris 'Mi ja povus mem uzi ĉi tion!' Ili vidis, kiel la kurso harmonios kun la temoj, kiujn ili jam instruis. Tri el la lernejoj, kiujn mi jam vizitis, estas urbaj lernejoj, en kiuj la lernantoj estas etne tre diversaj. La neŭtraleco de Esperanto estas pozitiva vendo-argumento ĉi tie. Laŭ la komento de iu ĉefinstruisto, neniu el la infanoj havos la senton, kvazaŭ alies lingvo anstataŭas lian propran."Ich wurde sehr ermutigt, als Vorgesetzte das Unterrichtsmaterial betrachteten und sagten: `Das könnte ich ja selbst nutzen!´ Sie sahen, wie der Kurs zu den Themen passte, die sie bereits lehrten. Drei der Schulen, die ich bereits besucht habe, sind städtische Schulen, in denen die Schüler ethnisch sehr gemischt sind. Die Neutralität von Esperanto ist hier ein positives Verkaufsargument. Ein Hauptlehrer äußerte, kein Schüler habe das Gefühl, seine eigene Sprache werde von der eines anderen verdrängt."
Elizabeth Stanley – teaches English and French at a comprehensive school in Gloucestershire and devised the Foreign Language Induction Programme (FLIP)Elizabeth Stanley – instruas la anglan kaj la francan en superaj klasoj de ĝenerala lernejo en Gloucestershire; ŝi elpensis ["Foreign Language Induction Programme (FLIP)"] t.e. Enkonduk-programon al la Fremdaj Lingvoj Elizabeth Stanley. Sie unterrichtet Englisch und Französisch in den Oberklassen der Allgemeinen Schule in Gloustershire; sie hat das "Foreign Language Induction Programme" (FLIP) entwickelt, d.h. "Einführungsprogramm zu Fremdsprachen".
Why Springboard?Kial Saltotabulo? Warum Sprungbrett?
— Class teachers can teach it
— Klasinstruistoj kapablas instrui ĝin
— Klassenlehrer können es unterrichten,
— It doesn't require huge chunks of time
— Ĝi ne postulas multegan tempon
— es erfordert nicht sehr viel Zeit,
— It's relatively easy
— Ĝi estas relative facila
— Children enjoy it
— Infanoj ŝatas ĝin
— Kinder mögen es,
— It's cheap
— Ĝi estas malmultekosta
— es kostet nicht viel,
— Differentiation isn't a problem
— Diferencigo estas senproblema
— Differenzierung ist problemlos möglich,
— It's multicultural
— Ĝi estas multkultura
— es ist auf viele Kulturen ausgerichtet,
— Transition is a breeze
— Transiro en la mezlernejon estas facila
— der Übergang an weiterführende Schulen fällt leicht
'It was clear from experiments in Europe that Esperanto helped learners to make a good, quick start in learning a second European language.''Evidentiĝis el eksperimentoj en Eŭropo, ke Esperanto helpas lernantojn fari bonan, rapidan starton en lernado de dua eŭropa lingvo.'"Aufgrund von Versuchen in Europa hat sich gezeigt, dass Schülern mit Esperanto ein guter, schneller Beginn beim Erlernen einer zweiten europäischen Sprache gelingt."
Prof. Alan Bishop, Monash University, Australia. (2000).Profesoro Alan Bishop, Universitato Monash, Aŭstralio. (2000). Professor Alan Bishop, Universität Monash, Australien (2000).
The Springboard project is sponsored by Esperanto-UK. (Registered Charity no: 272676).La Saltotabulo-projekto estas sponsorata de Esperanto-UK (Registrita Bonfara Organizo sub numero 272676).
La esperantlingva traduko estas laboro de Leo De Cooman, Belgio. La esperantlingvan version reviziis Terry Page, David Curtis kaj Lajos Molnár.
Das Sprungbrett-Projekt wird von Esperanto-UK (Eingetragene Gemeinnützige Organisation unter Nr. 272676).
Die Übersetzung aus dem Esperanto ins Deutsche erstellte Armin Grötzner.

La originalo de tiu ĉi artikolo troviĝas en la retejo: www.springboard2languages.org/documents/info_sheet_7.pdf