Springboard...
...to languages
Saltotabulo...
...al lingvoj
Trampolino…
… per le lingue
is a flexible, 1-4 year programme which offers a unique introduction to foreign languages through the simple, regular, international language Esperanto. It's an ideal preparation for learning other languages and helps transition to KS3; it lends itself to cross-curricular activities and to KS2 Literacy and Numeracy work, and is particularly suitable for the non-specialist teacher of foreign languages in primary schools.estas adaptebla, 1 ĝis 4 jarojn daŭra programo, kiu ofertas unikan enkondukon en fremdlingvojn per la simpla, regula, internacia lingvo Esperanto. Ĝi estas ideala preparilo al lernado de aliaj lingvoj kaj helpas progresi al grupo de 11-14-jaraj lernantoj. Ĝi taŭgas al transprogramaj aktivecoj, kaj ĉe la 7-11-jaraj infanoj al eklerno kaj plibonigo de legado, skribado kaj kalkulado. Ĝi precipe konvenas al nespecialistaj instruantoj de fremdlingvoj en bazgradaj lernejoj. è un programma flessibile, di durata da 1 a 4 anni, che offre una inusuale introduzione alle lingue straniere attraverso il semplice e regolare linguaggio internazionale Esperanto. È una preparazione ideale per apprendere altre lingue e aiuta a progredire al gruppo degli allievi fra 11 e 14 anni. È adatto per le attività trans-programma, e riguardo agli allievi fra 7 e 11 anni permette l'apprendimento e il miglioramento della lettura, scrittura e calcolo. È soprattutto conveniente per insegnanti non specialisti di lingue straniere nelle scuole primarie
'By 2010 all KS2 pupils will have an entitlement to learn a foreign language.''En la Unuiĝinta Reĝlando plej malfrue en 2010 ĉiuj 7-11-jaraj lernantoj havos la devigan rajton lerni fremdan lingvon.''Nel Regno Unito al più tardi nel 2010 tutti gli studenti fra i 7 e gli 11 anni avranno il diritto/dovere di imparare una lingua straniera.'
Why does Springboard use Esperanto?Kial Saltotabulo uzas Esperanton?Perchè Trampolino usa l'Esperanto?
— Esperanto is an ideal 'apprentice' or 'starter' language bringing together elements from other languages and with structures and word-building features which appeal to young learners. Many of its words and phrases are instantly recognisable (e.g. la suno brilas).
— Esperanto estas ideala 'metilerna' aŭ 'komenca' lingvo kuniganta elementojn de aliaj lingvoj kaj kun strukturaj kaj vortformadaj ecoj allogaj por junaj lernantoj. Multaj el ĝiaj vortoj kaj frazoj estas tuj kompreneblaj (ekz. la buso startas).
— L'Esperanto è una lingua ideale "di apprendistato" o "iniziale" che riunisce elementi da altre lingue e con strutture e regole di costruzione delle parole che sono attraenti per giovani allievi. Molte delle sue parole e frasi sono immediatamente comprensibili (es. la buso startas).
— Its regular grammatical structure helps learners to develop a feel for nouns, verbs and adjectives, etc.
— Ĝiaj regulaj gramatikaj strukturoj helpas lernantojn akiri senton pri substantivoj, verboj, adjektivoj, ktp.
— Le sue strutture grammaticali aiutano gli allievi ad acquisire la sensibilità riguardo a sostantivi, verbi, aggettivi ecc.
— It is used in some 90 countries round the world and is perfect for learning about other cultures and lifestyles.
— Ĝi estas uzata en proksimume 90 landoj en la mondo kaj estas perfekta por lerni pri aliaj kulturoj kaj vivmanieroj.
— Essa è usata in circa 90 paesi del mondo ed è perfetta per conoscere altre culture e modi di vivere.
The National Languages Strategy Implementing the Languages Strategy is a challenge for many primary schools, particularly those with no access to specialist foreign language expertise.Enkonduki la novan, britan, nacian lingvostrategion estas defio al multaj elementaj lernejoj, precipe al tiuj, kiuj ne disponas fakulan sperton pri instruado de fremdlingvoj. L'introduzione della nuova strategia linguistica nazionale britannica è una sfida per molte scuole primarie, in particolare quelle che non hanno possibilità di accesso a esperienze specialistiche sull'insegnamento di lingue straniere.
The Springboard project offers a comprehensive programme of language awareness development and introduction to languages for pupils at KS2, easily implemented by a nonspecialist teacher of foreign languages. By using a regular, phonetic language as a springboard to foreign language learning the project aims to:La Saltotabulo-projekto ofertas multampleksan programon, facile plenumeblan de instruanto nespecialista pri fremdlingvoj, por prezenti al 7-11-jaraj lernantoj aliajn lingvojn, kaj por evoluigi ilian lingvokonscion. Uzante regulan, fonetikan lingvon kiel saltotabulon al fremdlingva lernado la projekto celas: Il progetto Trampolino offre un programma completo, facilmente eseguibile da un insegnante non specialista in lingue straniere, per presentare altre lingue ad allievi fra i 7 e gli 11 anni, e per ampliare le loro conoscenze linguistiche. Usando una lingua regolare e fonetica come trampolino per l'apprendimento di lingue straniere, il progetto mira a:
increase a pupil's awareness of language structure generally
pliigi la konscion de lernantoj pri ĝeneralaj lingvostrukturoj
aumentare la conoscenza degli allievi riguardo alle strutture linguistiche in generale
highlight the links between languages
evidentigi la interrilatojn inter lingvoj
evidenziare le relazioni fra le varie lingue
stimulate a love of, and interest in, language-learning through creative manipulation of the language
stimuli ŝaton al kaj intereson pri lingvolernado per kreema manipulado de la lingvo
stimolare il gradimento e l'interesse all'apprendimento delle lingue, attraverso la manipolazione creativa della lingua
encourage a positive self-image in each pupil as a successful language learner.
kuraĝigi ĉe ĉiu lernanto pozitivan membildon pri sukcesanta lingvolernanto.
incoraggiare ogni allievo ad attendersi successi nell'apprendimento delle lingue.
Many schools used to teach children the recorder, not to produce a nation of recorder players, but as a preparation for learning other instruments.Multaj lernejoj siatempe instruadis al infanoj ludi bekfluton, ne por estigi nacion de bekflut-ludantoj, sed kiel preparon al lernado de aliaj muzikiloj. In un certo periodo molte scuole insegnarono ai ragazzi a suonare il flauto, non per produrre una nazione di flautisti, ma come preparazione allo studio di altri strumenti.
Springboard uses Esperanto, not to produce a nation of Esperanto-speakers, but as a preparation for learning other languages.Saltotabulo uzas Esperanton, ne por estigi nacion de Esperanto-parolantoj, sed kiel preparon al lernado de aliaj lingvoj.Trampolino usa l'Esperanto, non per avere una nazione di parlanti esperanto, ma come preparazione all'apprendimento di altre lingue.
rapida fast (adjective)
rapide quickly (adverb)
rapidi to hurry (infinitive)
rapido speed (noun)
rapidu! Hurry up! (imperative)
rapidega (adjective) very fast/hurried
rapidulo (noun) someone in a hurry
malrapide (adverb) slowly (opposite of quickly)
malrapideti (infinitive) to slow down a little
rapida (adjektivo)
rapide (adverbo)
rapidi (infinitivo)
rapido (substantivo)
rapidu! (imperativo)
rapidega (adjektivo)
rapidulo (substantivo)
malrapide (adverbo) (inverso de rapide)
malrapideti (infinitivo)
rapida veloce (aggettivo)
rapide velocemente (avverbio)
rapidi affrettarsi (verbo all'infinito)
rapido velocità (sostantivo)
rapidu! fai in fretta! (imperativo)
rapidega velocissimo (aggettivo)
rapidulo una persona veloce (sostantivo)
malrapide lentamente (avverbio) (il contrario di velocemente)
malrapideti (infinito) andare un po' piano
unu 1
dek unu 11
dudek unu 21
ducent dudek unu 221
mil ducent dudek unu 1.221
unu 1
dek unu 11
dudek unu 21
ducent dudek unu 221
mil ducent dudek unu 1.221
unu 1
dek unu 11
dudek unu 21
ducent dudek unu 221
mil ducent dudek unu 1.221
KS2 Literacy and Numeracy Springboard uses Esperanto, a living language, to build an awareness of language structure and grammar. For example, using the root-word rapid and the regular word-endings (all nouns end in 'o', adjectives end in 'a', adverbs in 'e', etc.) learners can build words themselves.Plibonigo de lingvaj kaj matematikaj kapabloj de la 7-11-jaraj infanoj Saltotabulo uzas Esperanton, vivan lingvon, por konstrui konscion pri lingvostrukturo kaj gramatiko. Ekzemple, uzante la radikvorton rapid- kaj la laŭregulajn vortfinaĵojn (ĉiuj substantivoj finiĝas per 'o', adjektivoj finiĝas per 'a', adverboj per 'e', ktp.) lernantoj kapablas mem konstrui vortojn.Miglioramento delle capacità linguistiche e matematiche in allievi fra i 7 e gli 11 anni Trampolino usa l'Esperanto, lingua viva, per creare la coscienza delle strutture linguistiche e della grammatica. Per esempio, usando la radice rapid- e i suffissi regolari (tutti i sostantivi finiscono per 'o', gli aggettivi finiscono per 'a', gli avverbi per 'e' ecc.), gli allievi possono costruire le parole da sè.
As Esperanto is perfectly regular (no exceptions), pupils can easily calculate how many words they are able to create from one root and how many they could build by learning, say, 5 roots. In fact, by using simple affixes like mal- (opposite) and -ul- (person) they can easily manipulate the language and create lots more words.Ĉar Esperanto estas perfekte regula (sen esceptoj), lernantoj facile povas kalkuli kiom da vortoj ili kapablas krei per unu radiko kaj kiom ili povus krei, ekzemple lerninte 5 radikojn. Fakte uzante simplajn afiksojn kiel mal- (inverso) kaj -ul- (persono) ili povas facile manipuli la lingvon kaj krei multajn pliajn vortojn. Dato che l'Esperanto è perfettamente regolare (senza eccezioni) gli allievi possono facilmente calcolare quante parole possono creare da una radice e quante ne potrebbero creare avendo imparato, per esempio, 5 radici.
Infatti, usando semplici prefissi e suffissi come mal- (il contrario) e -ul- (persona) essi possono facilmente manipolare la lingua e creare molte altre parole.
The recommended course for Y3 is Urso-Kurso, specially designed to appeal to young learners encountering a different language for the first time. Workbooks introduce core vocabulary, highlight grammatical endings and provide assimilation exercises.La kurso rekomendata por infanoj en la tria jaro de la bazgrada lernejo estas Urso-Kurso, speciale projektita por logi junajn lernantojn je la unua fojo renkontantajn alian lingvon. Laborkajeroj enkondukas kernan vortliston, emfazas gramatikajn finaĵojn kaj disponigas asimilajn ekzercojn.Il corso raccomandato per ragazzi al terzo anno della scuola elementare è Urso-Kurso ("corso con l'orso") particolarmente concepito per attrarre giovani allievi che incontrano per la prima volta altre lingue. I quaderni del corso presentano una lista base di parole, evidenziano le finali grammaticali e dispongono di esercizi per l'assimilazione.
Each book is accompanied by a CD of dialogues and songs. Additional worksheets and activity sheets allow for differentiation, stretching the more able and supporting those who need extra practice.Ĉiun kajeron akompanas KD kun dialogoj kaj kantoj. Aldonaj labor- kaj agopaĝoj ebligas diferencigon, streĉante la plej kapablajn lernantojn, kaj subtenante tiujn, kiuj bezonas kroman praktikadon.Ogni quaderno è accompagnato da un CD con dialoghi e canti. Altre pagine che suggeriscono lavoro ed azioni permettono di differenziare gli allievi, mettendo in luce i più capaci e sostenendo quelli che hanno bisogno di più esercizio pratico.
Place-value is an important and sometimes difficult concept for pupils to grasp. Esperanto, being a regular language, has a consistent and easily explained number system.La pozicia valoro estas grava koncepto kelkfoje malfacile kaptata de lernantoj. Esperanto, kiel regula lingvo, havas konsekvencan kaj facile klarigeblan nombrosistemon.Posizione/posizione delle cifre / valore sono concetti importanti e talvolta difficili da afferrare per gli allievi. L'Esperanto, in quanto lingua regolare, ha un sistema di espressione dei numeri logico e facile da spiegare.
Fractions are denoted by a suffix -on-, e.g: ½ = duono ¼ = kvaronoFrakcioj estas indikataj per sufikso -on-. Ekz.: ½ = duono ¼ = kvarono Le frazioni sono indicate col suffisso –on- Esempio: ½ = duono, ¼ = kvarono (da du e kvar).
A pupil following Urso-Kurso for a year will be introduced to the following concepts:Infano, kiu dum unu jaro partoprenas Urso-Kurson, ekkonos jenajn konceptojn:Un allievo che segua per un anno Urso-Kurso conoscerà i seguenti concetti:
• Parts of speech
• Tenses of verbs: past, present and future
• Imperatives
• Comparatives of adjectives and adverbs
• Adjectival agreement
• The accusative case and agreement
• Prefixes and suffixes
• Sentence structure and word order
• Parolelementoj
• Tensoj de verboj: preterito, prezenco kaj futuro
• Imperativoj
• Komparativoj de adjektivoj kaj adverboj
• Adjektiva agordo
• La akuzativa kazo kaj ĝia agordo
• Prefiksoj kaj sufiksoj
• Strukturo de frazoj kaj vortordo
• Elementi del linguaggio
• Tempi dei verbi: passato, presente e futuro
• Imperativi
• Comparativi di aggettivi ed avverbi
• Concordanza degli aggettivi
• Il caso accusativo e sua concordanza
• Prefissi e suffissi
• Struttura delle frasi e ordine delle parole
Pupils will learn to:
• introduce themselves
• ask questions
• formulate replies
• use a dictionary
• read a simple text
• write about themselves
• sing songs
• perform a short playscript.
Lernantoj lernos:
• prezenti sin mem
• starigi demandojn
• vortigi respondojn
• uzi vortaron
• legi simplan tekston
• skribi pri si mem
• kanti kanzonojn
• realigi mallongan teatraĵon.
Gli allievi impareranno a:
• presentarsi,
• porre domande,
• formulare le risposte,
• usare un vocabolario,
• leggere semplici testi,
• scrivere riguardo a se stessi,
• cantare canzoni
• recitare un breve pezzo teatrale.
Topic one – colours:
griza (grey)
French gris
Italian grigio
English grizzled
Unua temo – koloroj:
griza
franca gris
itala grigio
angla grizzled*
nederlanda grijs
_____________
* derivita vorto
Primo tema - colori:
Griza (grigio)
francese gris
italiano grigio
inglese grizzled*
olandese grijs
_____________
* parola derivata
Topic two – animals:
kato (cat)
Swedish katt
German Katze
Russian кот (kot)
Dua temo – bestoj:
kato
sveda katt
germana Katze
rusa кот (kot)
nederlanda kat
itala gatto
hispana gato
Secondo tema – animali:
kato (gatto)
svedese katt
tedesco Katze
russo кот (kot)
Topic three – numbers:
ok (eight)
Latin octo
Greek οκτώ (oktō)
English octagon
Tria temo – nombroj:
ok
latina octo
greka οκτώ (oktō)
angla octagon*
hungara oktogon, október*
Terzo tema – numeri:
ok (otto)
latino octo
greco οκτώ (oktō)
inglese octagon
Topic four – shapes:
cirklo (circle)
Latin circulus
Spanish circulo
French cercle
Kvara temo – formoj:
cirklo
latina circulus
hispana circulo
franca cercle
itala circolo, cerchio
Quarto tema – forme:
cirklo (cerchio)
latino circulus
spagnolo circulo
francese cercle
italiano circolo, cerchio
Topic five – the body:
piedo (foot)
French pied
Italian piede
Spanish pie
English pedestrian
Kvina temo – la korpo:
piedo
franca pied
itala piede
hispana pie
angla pedestrian
portugala pé
rumana picior
hungara pedikűr
Quinto tema – il corpo:
piedo (piede)
francese pied
italiano piede
espagnolo pie
portoghese pé
romeno picior
inglese pedestrian
ungherese pedikűr = pedicure
Topic six – the family:
patro (father)
Latin pater
Italian padre
Spanish padre
English paternal
Sesa temo – la familio:
patro
latina pater
itala padre
hispana padre
angla paternal*
Sesto tema – la famiglia:
patro (padre)
latino pater
italiano padre
espagnolo padre
anglese paternal *
All Pilot Schools...
...will be provided with free teaching packs.
Ĉiuj referencaj lernejoj...
(en la Unuiĝinta Reĝlando) senpage ricevos instruilaron.
Tutte le scuole di riferimento…
(nel Regno Unito) ... riceveranno gratuitamente il materiale didattico.
An introductory pack includes:
Enkonduka paketo enhavas:
Un pacchetto introduttivo conterrà:
— A sample pupil's workbook
— Specimenan lernantokajeron
— un esempio di quaderno di allievo
— A teacher's guide with supplementary worksheets and wordlists linking words to other foreign languages.
— Instruistan gvidilon kun aldonaj laborpaĝoj kaj vortlistoj referencantaj al aliaj lingvoj
— Una guida per l'insegnante con pagine aggiuntive di esercizi e liste di parole con il riferimento ad altre lingue
— CDs with songs and dialogues
— KDjn kun kantoj kaj dialogoj
— un CD con canzoni e dialoghi
— Related worksheets for differentiation and support
— Rilatajn laborpaĝojn pri diferencigo kaj subteno
— pagine correlate riguardo a differenziazione e sostegno
— A set of 20 picture flashcards
— Aron de 20 montraj bildkartoj
— 20 cartoline illustrate
— Stickers to encourage each of the four learning skills
— Glumarkojn por kuraĝigi ĉiun el la kvar lernolertoj
— adesivi per incoraggiare ciascuna delle quattro abilità obiettivo del corso
— A sample copy of 'A First Thousand Words' in Esperanto
— Specimenan ekzempleron de 'Unua milo da vortoj' en Esperanto
— Un esemplare dimostrativo di 'Le prime 1000 parole' in Esperanto
— An Esperanto version of the multicultural book 'United Nations. Come along with me!'
— Esperantan version de la multkultura libro 'Unuiĝintaj Nacioj. Venu kun mi!"
— La versione in Esperanto del libro multiculturale 'Le Nazioni Unite. Vieni con noi!'.
A flying start to language learning
Startiga kurso al lingvolernado
Un inizio veloce e attraente per lo studio delle lingue
Springboard builds a firm foundation of knowledge and understanding of foreign languages and helps enrich and consolidate a learner's knowledge of English. The first book of Urso-Kurso, sufficient for one term's work, covers six topic-blocks of vocabulary and provides a list of foreign friends to which each Esperanto word is related.Saltotabulo konstruas firman fundamenton de scipovo kaj kompreno de fremdlingvoj kaj helpas pliriĉigi kaj solidigi la scion de propra lingvo de la lernanto. La unua libro de Urso-Kurso, sufiĉa por unu trimestro, enhavas ses vortlistojn temoblokajn kaj liston de fremdaj amikoj, t.e. vortoj alilingvaj kiuj estas parencaj al la cititaj vortoj esperantaj.Trampolino costituisce una solida base per la conoscenza e la comprensione delle lingue straniere ed aiuta ad arricchire e consolidare la conoscenza della lingua propria dell'allievo. Il primo libro di Urso-Kurso, sufficiente per un trimestre, contiene sei blocchi-tema di parole e fornisce una lista delle parole "amiche" di altre lingue, cioè parole di altre lingue a cui le parole in esperanto sono apparentate.
Twilight and weekend INSET [=In Service Training] teaching and support will be available from a qualified teacher and competent Esperanto-speaker.Post-laborhoraj kaj semajnfinaj pluaj trejnadoj de praktikantaj instruistoj kaj subteno estos haveblaj fare de kvalifikita instruisto kaj kompetenta Esperanto-parolanto.Nelle ore dopo le lezioni e nel fine settimana saranno disponibili ulteriori istruzioni e supporto da parte di un istruttore qualificato e competente nell'Esperanto parlato.
'Language competence and intercultural understanding are no longer optional – they are an essential part of good citizenship.''Lingva kompetenteco kaj interkultura kompreniĝo ne plu estas opciaj – ili estas esenca parto de bona civitaneco.'"Competenza linguistica e comprensione interculturale non sono più opzionali – esse sono parte essenziale della natura di buon cittadino."
It's been done before! Esperanto has been succesfully used as a springboard to other languages for more than 80 years.Jam farite antaŭe! Esperanto estas sukcese uzata kiel saltotabulo al aliaj lingvoj dum pli ol 80 jaroj.È già stato fatto prima! L'Esperanto è stato usato con successo come trampolino di lancio per altre lingue per più di 80 anni.
If you would like to be considered as a pilot school, would like to receive a sample teacher's pack and/or book a demonstration lesson please contact:Se vi dezirus esti konsiderata kiel referenca lernejo, ŝatus ricevi specimenan instruistan paketon kaj/aŭ mendi demonstracian lecionon, bonvolu kontaktiĝi kun:Se desiderate essere considerati come una scuola di riferimento, desiderate ricevere il pacchetto campione per insegnanti e/o richiedere una lezione dimostrativa, per favore contattate:
Station Road, Barlaston Stoke-on-Trent. ST12 9DE Tel: +44-(0)845 230 1887
E-post:
springboard@esperanto-uk.org, www.springboard2languages.org
Federazione Esperantista Italiana
via Villoresi 38 – I-20143 Milano
+3902 58100857
info@esperanto.it
iie@esperanto.it
And in practice...
"Numerous studies since the 1920s have confirmed that learning Esperanto improves the motivation of learners (because of their relatively rapid progress in the language) and improves subsequent learning of other languages.
Kaj praktike...
"Multnombraj studoj ekde la jaroj 1920 konfirmis, ke la lernado de Esperanto plibonigas la motiviĝon de lernantoj (pro ilia relative rapida progreso en la lingvolernado) kaj plibonigas postan lernadon de aliaj lingvoj.
E in pratica ... "Numerosi studi fin dal 1920 hanno confermato che l'apprendimento dell'Esperanto migliora la motivazione degli allievi (a causa dei loro progressi relativamente rapidi nel possedere la lingua) e migliora il successivo apprendimento di altre lingue.
The first documented experiment was in England — Bishop Auckland, 1918-21; later studies, each concentrating on different aspects of the question, but coming to broadly similar conclusions, have been conducted in New Zealand (1924), New York (1931), Manchester (1948-'65), Sheffield (1951), Finland (1963), Hungary (1970), Germany (1980), 5 European countries (1990), Italy (1993) and Australia (2000).La unua dokumentita eksperimento okazis en Anglio — Bishop Auckland, en 1918-21; postaj studoj, ĉiuj koncentrantaj sur diversajn aspektojn de la esplordemando, okazis en Nov-Zelando (1924), Nov-Jorko (1931), Manĉestro (1948-'65), Sheffield (1951), Finnlando (1963), Hungario (1970), Germanio (1980), 5 Eŭropaj landoj (1990), Italio (1993) kaj Aŭstralio (2000).Il primo esperimento documentato avvenne in Inghilterra – Bishop Auckland – dal 1918 al 1921; studi successivi, tutti concentrati sui differenti aspetti della questione, avvennero in Nuova Zelanda (1924), New York (1931), Manchester (1948-1965), Sheffield (1951), Finlandia (1963), Ungheria (1970), Germania (1980), 5 paesi europei (1990), Italia (1993) e Australia (2000).
The 1931 work was by a team led by the eminent educational psychologist, Edward Thorndike of Columbia University. The plain facts are that young people enjoy learning Esperanto; they learn it up to 5 times more quickly than other languages and the skills learned are readily transferable." La 1931a esploro estis farata de teamo gvidata de eminenta prieduka psikologo de Universitato de Columbia, Edward Thorndike. La klaraj faktoj estas, ke junuloj ĝuas la lernadon de Esperanto; ili ĝin lernas ĝis kvinoble pli rapide ol aliajn lingvojn kaj la lernitaj lertoj estas facile transdonataj." La ricerca del 1931 fu compiuta da una squadra guidata da un eminente psicologo dell'educazione, Edward Thorndike dell'Università di Columbia. Il fatto evidente è che ai giovani piace imparare l'Esperanto; essi lo imparano fino a cinque volte più in fretta di altre lingue, e le capacità apprese sono facilmente trasferibili.
David Kelso — is a former HM Chief Inspector of Schools, Trustee and Director for Education of Esperanto-UKDavid Kelso estas antaŭa Ĉef-inspektoro de Lernejoj, Kuratoro kaj Direktoro por Klerigo de Esperanto-UK. [UK=United Kingdom] David Kelso è stato Capo ispettore Scolastico, Curatore e Direttore per l'Educazione di Esperanto-UK [UK=United Kingdom]
Experience of Success – INSETSperto de sukceso – dum INSET [=plua trejnado de praktikantaj instruistoj]Una esperienza di successo – durante l'INSET [istruzione aggiuntiva degli insegnanti praticanti]
"Most of the teachers and headteachers I met had a GCSE or an O level in a language and knew that wasn't enough. Some of them had no language qualifications at all. Some had an A level but still didn't feel competent to teach a language effectively; all of them were worried about how they were going to find time for language teaching."Plej multaj instruistoj kaj ĉefinstruistoj, kiujn mi renkontis, havis GCSE [= la brita diplomo/grado General Certificate of Secondary Education] aŭ O [General Certificate of Education at Ordinary Level] - t.e. praktike mezgradan, mezlernejan - nivelon pri iu lingvo kaj konsciis, ke tio ne sufiĉas. Iuj el ili havis neniun kvalifikon pri lingvoj. Iuj havis A – [t.e. Advanced Level] – nivelon, tamen ne sentis sin kompetentaj al reala lingvoinstruado; ĉiuj maltrankvilis pri kiel trovi tempon por lingvoinstruado."La maggior parte degli insegnanti e direttori di insegnanti che ho incontrato avevano la GCSE [il diploma britannico General Certificate of Secondary Education] oppure O [General Certificate of Education at Ordinary Level] – cioè in pratica un livello medio di scuola media, riguardo alle lingue, e sapevano che questo non basta. Alcuni di loro non avevano nessuna qualificazione riguardo alle lingue. Alcuni avevano il livello A (Advanced Level) e tuttavia non si sentivano competenti per un reale insegnamento delle lingue; tutti erano preoccupati sul come trovare il tempo per insegnare le lingue.
What I was presenting at my INSET sessions was a course I knew they would be able to teach – after all, I started teaching Esperanto to primary school children within six months of starting to learn it!Tio, kion mi prezentis ĉe miaj perfektigaj sesioj estis kurso, per kiu laŭ mia konvinkiĝo ili kapablos instrui – do mi ekinstruis Esperanton al infanoj de elementa lernejo ene de ses monatoj post mia propra eklerno! Quel che io presentavo nelle mie sessioni di perfezionamento era un corso, col quale secondo me loro erano in grado di insegnare – dopo tutto, io ho iniziato a insegnare l'Esperanto ai bambini delle elementari sei mesi dopo averlo imparato io stesso!
I was very encouraged when staff looked at the materials and immediately said, 'I could use this.' They could see how the course would fit in with topics they were already teaching. Three of the schools I visited were city schools whos e intakes were very ethnically diverse. The neutrality of Esperanto was a positive selling-point here. As one headteacher commented, none of the children would feel someone else's language had been chosen instead of theirs."Mi estis tre kuraĝigita, kiam stabanoj rigardis al la instruilaro kaj tuj diris 'Mi ja povus mem uzi ĉi tion!' Ili vidis, kiel la kurso harmonios kun la temoj, kiujn ili jam instruis. Tri el la lernejoj, kiujn mi jam vizitis, estas urbaj lernejoj, en kiuj la lernantoj estas etne tre diversaj. La neŭtraleco de Esperanto estas pozitiva vendo-argumento ĉi tie. Laŭ la komento de iu ĉefinstruisto, neniu el la infanoj havos la senton, kvazaŭ alies lingvo anstataŭas lian propran."Fui molto incoraggiato quando gli insegnanti videro il materiale didattico e dissero immediatamente: "Questo lo posso utilizzare". Essi videro subito come il corso si armonizzava con gli argomenti che essi stavano già insegnando. Tre delle scuole che ho visitato erano scuole di città i cui gli allievi erano etnicamente molto diversi. La neutralità dell'Esperanto in questo caso era un buon argomento di vendita. Secondo il commento di un direttore, nessuno dei bambini avrebbe sentito che la lingua di qualche altro era stata scelta invece della sua ".
Elizabeth Stanley – teaches English and French at a comprehensive school in Gloucestershire and devised the Foreign Language Induction Programme (FLIP)Elizabeth Stanley – instruas la anglan kaj la francan en superaj klasoj de ĝenerala lernejo en Gloucestershire; ŝi elpensis ["Foreign Language Induction Programme (FLIP)"] t.e. Enkonduk-programon al la Fremdaj Lingvoj Elizabeth Stanley – insegna francese e inglese nelle classi superiori della scuola generale del Gloucestershire; ha proposto il FLIP (programma di introduzione alle lingue straniere)
Why Springboard?Kial Saltotabulo? Perchè Trampolino?
— Class teachers can teach it
— Klasinstruistoj kapablas instrui ĝin
— Gli insegnanti di classe sono capaci di insegnarlo
— It doesn't require huge chunks of time
— Ĝi ne postulas multegan tempon
— Non richiede molto tempo
— It's relatively easy
— Ĝi estas relative facila
— È relativamente facile
— Children enjoy it
— Infanoj ŝatas ĝin
— Ai bambini piace
— It's cheap
— Ĝi estas malmultekosta
— È economico
— Differentiation isn't a problem
— Diferencigo estas senproblema
— La differenziazione non è un problema
— It's multicultural
— Ĝi estas multkultura
— È multiculturale
— Transition is a breeze
— Transiro en la mezlernejon estas facila
— È facilissimo il passaggio alla scuola media
'It was clear from experiments in Europe that Esperanto helped learners to make a good, quick start in learning a second European language.''Evidentiĝis el eksperimentoj en Eŭropo, ke Esperanto helpas lernantojn fari bonan, rapidan starton en lernado de dua eŭropa lingvo.''È chiaro dagli esperimenti in Europa che l'Esperanto aiuta gli allievi a iniziare bene e rapidamente lo studio di una seconda lingua europea.'
Prof. Alan Bishop, Monash University, Australia. (2000).Profesoro Alan Bishop, Universitato Monash, Aŭstralio. (2000).Prof. Alan Bishop, Università Monash, Australia. (2000).
The Springboard project is sponsored by Esperanto-UK. (Registered Charity no: 272676).La Saltotabulo-projekto estas sponsorata de Esperanto-UK (Registrita Bonfara Organizo sub numero 272676). Il progetto Trampolino è sponsorizzato da Esperanto-UK (Organizzazione di Utilità sociale registrata col numero: 272676)
La esperantlingva traduko estas laboro de Leo De Cooman, Belgio. La esperantlingvan version reviziis Terry Page, David Curtis kaj Lajos Molnár.La traduzione in italiano è opera di Ugo Alessandro De Riu, Italia (ugo@kri.it)

La originalo de tiu ĉi artikolo troviĝas en la retejo: www.springboard2languages.org/documents/info_sheet_7.pdf